Nyheder
 
 
 
 
 

Den 22. juni 2011

Ad Hoc skriver debatindlæg i Berlingske Tidende om toldkontrollen mellem Danmark og Tyskland

Læs debatindlægget af Antje Rösch, Partner i Ad Hoc Translatørservice A/S, her

 

Den 3. oktober 2010

Ad Hoc Translatørservice udtaler sig i Ledelsesnyt

Læs artiklen af Pia Tønder, Partner i Ad Hoc Translatørservice A/S, her

 

Den 19. februar 2010
 
Modersmål – ja, men hvilke?
 
På søndag markeres UNESCOs Internationale Modersmålsdag verden over. Den sproglige mangfoldighed er rykket i centrum, i hvert fald på denne dag. "Det synes vi som sprogfolk selvfølgelig er et godt initiativ", siger partner i Ad Hoc Translatørservice A/S, Antje Rösch, der er translatør og konferencetolk i tysk.
”Det er vigtigt, at man fokuserer på at bevare en befolkningsgruppes modersmål, uanset om det er dansk eller de sprog, der tales af udlændinge i Danmark. Men vægtningen af, hvilke modersmål der får officiel opmærksomhed, er til gengæld skæv.” ”Det virker underligt, at man over for fremmedsprogene stort set kun servicerer engelsk og de etniske sprog, mens sprogene fra en række historiske mindretal og nabolande prioriteres meget lavt", mener Antje Rösch.
 
Hun henviser til, at DR i public service-kontrakten bl.a. skal levere nyheder på de ”… mest udbredte sprog, der anvendes af herboende indvandrere og flygtninge, såsom engelsk, arabisk, somalisk, urdu, tyrkisk og sydslavisk…”
 
Ser man på listen over oprindelseslande for indvandrere og deres efterkommere, så ligger lande som Tyskland, Polen, Norge og Sverige alle på top 10, men de nævnes slet ikke.
 
”Dertil kommer, at vi har historiske mindretal fra nabolandene, som typisk ikke er registreret som efterkommere. Det gælder især det tyske mindretal i Sønderjylland, som altså bliver overset i denne sammenhæng, men også polakker,” påpeger Antje Rösch.
 
Tal fra Danmarks Statistik fra januar 2010 viser, at den største indvandrergruppe er tyrkere, efterfulgt af tyskere, polakker, irakere og indbyggere fra Bosnien-Hercegovina, mens nordmænd og svenske er på en 6. og 7. plads på top-10.
 
”Jeg tror, at nedprioriteringen af vores nabolande på lang sigt kan vise sig at give bagslag. Tyskland og Sverige er ikke bare nabolande, men også vores største eksportlande. Public service-kontrakten burde afspejle dette forhold,” pointerer Antje Rösch.
 
Det er ikke nok at sætte modersmål og fremmedsprog på dagsordenen en gang om året. Derfor afholder Ad Hoc i løbet af 2010 en række arrangementer med fokus på henholdsvis tysk, svensk, fransk og engelsk med indslag om tolkning og oversættelse, samhandel, kultur samt mad og drikke fra de nævnte lande.