Rådgivning om oversættelse
Skal man bruge britisk engelsk eller amerikansk engelsk i en titel? Skal man lægge vægt på uddannelse, eller er funktion og kompetence vigtigere i titlerne? Skal en bekræftet oversættelse også legaliseres?
Det er den type spørgsmål, vi ofte får stillet.
Ad Hoc tilbyder rådgivning om oversættelse af fx virksomhedens afdelingsnavne og medarbejdernes titler, om stilniveau i tekster til bestemte formål, sammensætning af tolketeams, legalisering af dokumenter osv.
Vores lange erfaring som translatører sætter os i stand til at yde denne rådgivning - hurtigt og professionelt. Det giver dig et bedre grundlag for at tage beslutning om din virksomheds sprogpolitik og sprogtone.
Kontakt os, hvis du ønsker at høre mere om vores rådgivningsservice.




